Page 1 of 2

The Pogues, Soít 2002

PostPosted: Sun Sep 18, 2005 5:12 pm
by Elfarran
Can anybody give me some information about the bootleg I just bought?
"Soít" 2002, live at Markthalle Hamburg, Germany and Hammersmith Odeon, London (1985).
This is purple vinyl with white label. There's no text or anything on the label.

Has the band had anything to do with this release? I mean, has this release been somehow approved by the band?

According to MSWord document found in http://www.shanemacgowan.de
(http://www.shanemacgowan.de/Discography/Juergen.doc) there are black, white and purple vinyls made.

"LP SOIT - Germany 2002 - *BLACK VINYL* - 1000 copies made
LP SOIT - Germany 2002 - *WHITE VINYL* - 200 copies made
LP SOIT - Germany 2002 - *PURPLE VINYL* - 200 copies made
LP SOIT - Germany 2002 - WHITE LABEL TEST PRESSING"

What does "white lable test pressing" mean? Which one is more rare, a copy with white or normal label?

Re: The Pogues, Soít 2002

PostPosted: Sun Sep 18, 2005 5:14 pm
by Mick Molloy
I think you answered your own question: BOOTLEG!

PostPosted: Mon Sep 19, 2005 7:30 am
by Elfarran
Oh no... I seem to be really ignorant of these terms... I wasn't aware that bootleg always means exactly the same as a pirate copy. :oops:

Maybe I shouldn't have bought the record in the first place.

I also have to admit that I hadn't visited http://www.pogueslive.com/. Now I'm much wiser than before!

PostPosted: Mon Sep 19, 2005 7:42 am
by DzM
Typically a bootleg is a fan (I'm likely being more generous than I should) produced recording of a live performance being pressed and sold in small quantaties. Usually these recordings are prohibited by the promoter and/or the band's label. In some cases the bands themselves also oppose them. It is by far the exception when all three allow and/or encourage them.

The Pogues as a band have had only one full-length live album released - the "Disc 2" of the recent "Ultimate Pogues" collection. Any other full-length performance can be assumed to be at best a violation of the wishes of the band, and at worst are also possibly illegal depending onthe laws of the country you reside in.

Soit

PostPosted: Fri Jun 23, 2006 1:51 am
by AllBusiness37
<img src="http://www.pogueslive.com/pogues/soitfront.jpg">

I bought this thing last night. It's a bootleg of a live show and two other songs, all from the mid '80s. What do you know about it? Thanks.

PostPosted: Fri Jun 23, 2006 6:15 am
by MacRua
PoguesLive.com :

SOIT
21-Apr-85
Markhalle, Hamburg, Germany
Soundboard.
without Jem Finer, Philip Chevron on banjo

Repeal Of The Licensing Laws / Boys From The County Hell / Dingle Regatta / Poor Paddy / Battle Of Brisbane / Waxie's Dargle / Muirshin Durkin / Transmetropolitan / The Band Played Waltzing Matilda / Announcement (unknown German verse) / Streams Of Whiskey / Jesse James

This bootleg vinyl album was commercially released in 2002 by Eldorado Records. The catalogue number on the sleeve is 3.14639 AC, whereas on the record label it is RSE 205221!! The record label also states "All songs written and played by Soit" 200 copies were pressed in white vinyl, 200 in purple vinyl and 1000 copies on black vinyl. Sea Shanty and The Parting Glass, recorded at the Hammersmith Odeon 08-Dec-85 are tacked onto the end of Side 2 as fillers.

PostPosted: Fri Jun 23, 2006 12:35 pm
by Alex
MacRua wrote:PoguesLive.com :

SOIT
21-Apr-85
Markhalle, Hamburg, Germany
Soundboard.
without Jem Finer, Philip Chevron on banjo

Repeal Of The Licensing Laws / Boys From The County Hell / Dingle Regatta / Poor Paddy / Battle Of Brisbane / Waxie's Dargle / Muirshin Durkin / Transmetropolitan / The Band Played Waltzing Matilda / Announcement (unknown German verse) / Streams Of Whiskey / Jesse James

that unknown verse is a german canon:
"Lachend, lachend, lachend kommt der Sommer über das Feld,
über das Feld kommt er lachend, hahaha, lachend über das Feld."
recite by one Mr Ranken :wink:

PostPosted: Fri Jun 23, 2006 12:57 pm
by CraigBatty
Alex wrote:
MacRua wrote:PoguesLive.com :

SOIT
21-Apr-85
Markhalle, Hamburg, Germany
Soundboard.
without Jem Finer, Philip Chevron on banjo

Repeal Of The Licensing Laws / Boys From The County Hell / Dingle Regatta / Poor Paddy / Battle Of Brisbane / Waxie's Dargle / Muirshin Durkin / Transmetropolitan / The Band Played Waltzing Matilda / Announcement (unknown German verse) / Streams Of Whiskey / Jesse James

that unknown verse is a german canon:
"Lachend, lachend, lachend kommt der Sommer über das Feld,
über das Feld kommt er lachend, hahaha, lachend über das Feld."
recite by one Mr Ranken :wink:

Entschuldigung Sie bitte Alex, was ist 'lachend' auf Englisch?

PostPosted: Fri Jun 23, 2006 1:01 pm
by firehazard
Fintan wrote:Entschuldigung Sie bitte Alex, was ist 'lachend' auf Englisch?


Not Alex... but "lachend" means "laughing", Fintan. :)

PostPosted: Fri Jun 23, 2006 1:09 pm
by CraigBatty
firehazard wrote:
Fintan wrote:Entschuldigung Sie bitte Alex, was ist 'lachend' auf Englisch?


Not Alex... but "lachend" means "laughing", Fintan. :)

Danke schon Firehazard. So it means.."Laughing, laughing, Summer comes laughing over the field, over the field it comes laughing, hahaha, laughing over the field."...? Pretty, it reminds me of an Irish song - Thugamar Féin An Samhradh Linn (We Brought The Summer With Us)

PostPosted: Fri Jun 23, 2006 1:11 pm
by firehazard
Yep, something along those lines, I think.

PostPosted: Fri Jun 23, 2006 10:45 pm
by bigron
Alex wrote:
MacRua wrote:PoguesLive.com :

SOIT
21-Apr-85
Markhalle, Hamburg, Germany
Soundboard.
without Jem Finer, Philip Chevron on banjo

Repeal Of The Licensing Laws / Boys From The County Hell / Dingle Regatta / Poor Paddy / Battle Of Brisbane / Waxie's Dargle / Muirshin Durkin / Transmetropolitan / The Band Played Waltzing Matilda / Announcement (unknown German verse) / Streams Of Whiskey / Jesse James

that unknown verse is a german canon:
"Lachend, lachend, lachend kommt der Sommer über das Feld,
über das Feld kommt er lachend, hahaha, lachend über das Feld."
recite by one Mr Ranken :wink:


Alex - Thanks for this additional information. I've updated http://www.pogueslive.com :D

PostPosted: Sat Jun 24, 2006 4:48 am
by Alex
bigron wrote:Alex - Thanks for this additional information. I've updated http://www.pogueslive.com :D

you're more than welcome :wink:

PostPosted: Sat Jun 24, 2006 10:47 am
by philipchevron
firehazard wrote:
Fintan wrote:Entschuldigung Sie bitte Alex, was ist 'lachend' auf Englisch?


Not Alex... but "lachend" means "laughing", Fintan. :)


There was a time when it only took a few swigs of Bison Vodka for Mr Ranken to burst into his "Lachend" song in the van/tourbus/dressing room/hotel room/airport/stage. He hasn't sung it for a while. It was supplanted by "Worms" and, in turn, by "The Garden Where The Praties Grow" and "Courtin' In The Kitchen".

PostPosted: Sat Jun 24, 2006 10:52 am
by philipchevron
By the way, can someone help me with the pronunciation of the title of this bootleg. Shite? Sweat? Soyt?