Pont Mirabeau is a bridge in Paris ("pont" is the French word for "bridge") built between 1894 and 1897. This song continues Jem's interest in these structures (also see his "Misty Morning, Albert Bridge").
The lyrics for this one are based on the poem of the same name by French poet, essayist, and art critic Guillaume Appolinaire (1880-1918) that was published in his collection entitled "Alcools" (1913; english translation in 1964). Appolinaire was a central figure in the early twentieth century Parisian avant-garde. Although he served in the French army during the First World War, his life was cut short not by the war but by the great influenza outbreak of 1918. Jem used his father's translation for the lyric: "Among the things my father left me was a translation of Appolinaire's poem, Pont Mirabeau and a note saying that he'd love to hear it set to music. I adapted his translation to make it work as a lyric and wrote the tune in the romantic surroundings of a cheap Redcar hotel."
Narraback wrote:I've noticed that the original poem by Appollinaire fits the melody exactly. For my money, this would've sounded better in French.
DzM wrote:From http://www.poguetry.com/pm.htm. . . . Jem used his father's translation for the lyric: "Among the things my father left me was a translation of Appolinaire's poem, Pont Mirabeau and a note saying that he'd love to hear it set to music. I adapted his translation to make it work as a lyric and wrote the tune in the romantic surroundings of a cheap Redcar hotel."
|
Board index » The Pogues » Official music All times are UTC |
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests