Skip to content


Advanced search
  • Board index ‹ Outside The Pogues ‹ Shane MacGowan
  • Syndication
  • Change font size
  • FAQ
  • Members
  • Register
  • Login

End of Sic bed

Post a reply

Question Which do you wear on your feet: shoes, gloves, scarf:
This question is a means of preventing automated form submissions by spambots.
Smilies
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:
BBCode is ON
[img] is ON
[flash] is OFF
[url] is ON
Smilies are ON
Topic review
   
  • Options

Expand view Topic review: End of Sic bed

  • Quote Niall

Post by Niall Mon Apr 10, 2006 1:30 pm

Kaos wrote:Hi there
It sounds like the typical shaneglish "choc-ice McShane cu-creesha" (not to sure of the spelling of that last word) just like at Montreux "Sieg-Heil and romance " never the less a brilliant concerts :D


the montreux one is superb, esp the hippy hippy shake
[quote="Kaos"]Hi there
It sounds like the typical shaneglish "choc-ice McShane cu-creesha" (not to sure of the spelling of that last word) just like at Montreux "Sieg-Heil and romance " never the less a brilliant concerts :D[/quote]

the montreux one is superb, esp the hippy hippy shake
  • Quote Kaos

Post by Kaos Tue Apr 04, 2006 10:04 pm

Hi there
It sounds like the typical shaneglish "choc-ice McShane cu-creesha" (not to sure of the spelling of that last word) just like at Montreux "Sieg-Heil and romance " never the less a brilliant concerts :D
Hi there
It sounds like the typical shaneglish "choc-ice McShane cu-creesha" (not to sure of the spelling of that last word) just like at Montreux "Sieg-Heil and romance " never the less a brilliant concerts :D
  • Quote CraigBatty

Post by CraigBatty Mon Apr 03, 2006 7:17 am

maureen wrote:Listened to it yesterday and he says something like "choc-ice"...like the cinema usherettes used to call out , during the film's interval....


O.....K.....
He could be asking for a Choc Ice, I s'pose. Makes more sense than I can of it.....
[quote="maureen"]Listened to it yesterday and he says something like "choc-ice"...like the cinema usherettes used to call out , during the film's interval....[/quote]

O.....K.....
He could be asking for a Choc Ice, I s'pose. Makes more sense than I can of it.....
  • Quote maureen

Post by maureen Mon Apr 03, 2006 6:45 am

Listened to it yesterday and he says something like "choc-ice"...like the cinema usherettes used to call out , during the film's interval....
Listened to it yesterday and he says something like "choc-ice"...like the cinema usherettes used to call out , during the film's interval....
  • Quote CraigBatty

Post by CraigBatty Sun Mar 26, 2006 11:10 pm

Christine wrote:...And what would these be in English?

Not that it matters much, I can't understand most of his English comments either, just idle curiosity.


The second one might be something like "....that (as in, in order that) MY heart....."

Níl Gaeilgeoir dúchais mé. I'm not a native speaker or even a very good one, I'm just trying to translate this quote (if it is, indeed, a Gaelic quote at all). It does sound quite a bit like something in Irish, but I am unsure as to whether Shane speaks any Irish at all other than Póg mo thóin of course. I'd love to find out first-hand one day. One day.
[quote="Christine"]...And what would these be in English?

Not that it matters much, I can't understand most of his English comments either, just idle curiosity.[/quote]

The second one might be something like "....that ([i]as in, in order that[/i]) MY heart....."

Níl Gaeilgeoir dúchais mé. I'm not a native speaker or even a very good one, I'm just trying to translate this quote (if it is, indeed, a Gaelic quote at all). It does sound quite a bit like something in Irish, but I am unsure as to whether Shane speaks any Irish at all other than Póg mo thóin of course. I'd love to find out first-hand one day. One day.
  • Quote Christine

Post by Christine Sun Mar 26, 2006 11:00 pm

Fintan wrote:The last few syllables sound like...

".. go mo chroí seo.."
or
".. gur m' chroíse .."

...still trying to decode... may be Shaneglish after all...


And what would these be in English?

Not that it matters much, I can't understand most of his English comments either, just idle curiosity.
[quote="Fintan"]The last few syllables sound like...

".. go mo chroí seo.."
[i][b]or[/b][/i]
".. gur m' chroíse .."

...still trying to decode... may be Shaneglish after all...[/quote]

And what would these be in English?

Not that it matters much, I can't understand most of his English comments either, just idle curiosity.
  • Quote CraigBatty

Post by CraigBatty Sat Mar 25, 2006 11:11 am

The last few syllables sound like...

".. go mo chroí seo.."
or
".. gur m' chroíse .."

...still trying to decode... may be Shaneglish after all...
The last few syllables sound like...

".. go mo chroí seo.."
[i][b]or[/b][/i]
".. gur m' chroíse .."

...still trying to decode... may be Shaneglish after all...
  • Quote Celtic.Dave

Post by Celtic.Dave Thu Mar 23, 2006 10:03 pm

Anonymous wrote:shhhucking each others dickshh.." afterwards..


He says that in the middle of Lonesome Highway
[quote="Anonymous"]shhhucking each others dickshh.." afterwards..[/quote]

He says that in the middle of Lonesome Highway
  • Quote Guest

Post by Guest Thu Mar 23, 2006 6:35 am

Haven't got that cd to hand but I think that's the song where he says "Carry on (something) and shhhucking each others dickshh.." afterwards..
Haven't got that cd to hand but I think that's the song where he says "Carry on (something) and shhhucking each others dickshh.." afterwards..
  • Quote Michaelo

Post by Michaelo Wed Mar 22, 2006 11:34 pm

body-of-an-american wrote:IVE NEVER REALISED THAT, LOOK IN THE LYRICS

No, it's not on the original. It's just something he says after the song finishes on the live CD. I agree that it sounds Gaelic but have absolutely no idea what it is he says.
[quote="body-of-an-american"]IVE NEVER REALISED THAT, LOOK IN THE LYRICS[/quote]
No, it's not on the original. It's just something he says after the song finishes on the live CD. I agree that it sounds Gaelic but have absolutely no idea what it is he says.
  • Quote body-of-an-american

Post by body-of-an-american Tue Mar 21, 2006 11:28 pm

IVE NEVER REALISED THAT, LOOK IN THE LYRICS
IVE NEVER REALISED THAT, LOOK IN THE LYRICS
  • Quote paddys pistol

Post by paddys pistol Tue Mar 21, 2006 4:06 pm

just listened to it, sounds like it might be galic
just listened to it, sounds like it might be galic
  • Quote Knekten

End of Sic bed

Post by Knekten Tue Mar 21, 2006 9:21 am

At the end of "Sic bef of Culculain" at the Live album " Across the broad atlantic", Shane is mumbling something I don´t understand.

Can somebody here please translate it?
At the end of "Sic bef of Culculain" at the Live album " Across the broad atlantic", Shane is mumbling something I don´t understand.

Can somebody here please translate it?

Top

  • Board index
  • The team • Delete all board cookies • All times are UTC


Powered by phpBB
Content © copyright the original authors unless otherwise indicated